Wielkanoc we Włoszech

Jak Ci minął długi weekend? Udało Ci się wygrać bitwę w stukanie jajkami? U nas niestety wygrała Sistentka (ja obstawiam, że oszukiwała 😂). Dziś pewnie jeszcze odpoczywasz dojadając serniczek i żurek. Żeby nie wychodzić za szybko ze świątecznego nastroju opowiem Ci jak się obchodzi Wielkanoc we Włoszech.

Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi

Czyli Boże Narodzenie z twoimi (w domyśle bliskimi/rodziną), Wielkanoc z kim chcesz- to takie włoskie powiedzenie.
I rzeczywiście w Italii rodzinne świętowanie raczej ogranicza się do niedzielnego obiadu, a resztę świąt spędza się con gli amichetti (z przyjaciółmi).

Wielkanocny poniedziałek- Pasquetta- zwykle spędzają na wsi- tak zwana scampagnata (campagna- wieś). Organizują una gita fuori porta -wycieczka poza „mury” czyli poza główną, centralną część miasta. Żeby dobrze wykorzystać długi weekend na świeżym powietrzu organizują wycieczki rowerowe, spacery, pikniki lub grilla ze znajomymi.

Czym jeszcze różni się Wielkanoc w Polsce i we Włoszech?

  • Niedziela Palmowa- Domenica delle Palme tego dnia do kościoła idzie się albo z prawdziwą palmą albo z gałązką drzewka oliwnego zamiast ze sztuczną, kolorową znaną w Polsce.
  • Włosi nie szykują koszyczków z jedzeniem do poświęcenia i nie dekorują pisanek
  • Włoskie dzieci (i nie tylko dzieci 😜) dostają wielkie jaja z czekolady!!!
  • Śniadanie je się zwyczajne włoskie (na słodko plus kawa) a świętowanie rozpoczyna się niedzielnym obiadem z rodziną.

Czego nie może zabraknąć na wielkanocnym stole we Włoszech?

Agnello – u nas są cukrowe lub maślane baranki, a w Italii na obiad podaje się jagnięcinę. Na przykład z ziemniakami i rozmarynem, chociaż każdy region, a nawet i miasto ma własne przepisy i tradycje.

Sycylijczycy w okresie wielkanocnym jedzą marcepanowe baranki z pistacjowym środkiem. Nawet jeśli nie przepadasz za marcepanem polecam Ci spróbować tego sycylijskiego. Jest bardzo migdałowy i w ogóle nie przypomina znanych w Polsce batoników marcepanowych oblanych czekoladą.

Colomba- (gołąb) tradycyjna włoska wielkanocna babka. Smakuje jak bożonarodzeniowe panettone, a jej kształt ma przypominać gołębia, chociaż często słyszę, że wygląda bardziej na krzyż. 🤷🏼‍♀️
Dziś chyba żaden Włoch nie jest w stanie wyobrazić sobie bez niej Wielkanocy, aż ciężko uwierzyć, że to ciasto powstało dopiero w latach trzydziestych dwudziestego wieku.
Powód był prosty- bożonarodzeniowe ciasta pandoro i panettone pozwalały firmom je produkującym na ogromne, ale niestety tylko sezonowe zyski. I tak koncern Motta wpadł na genialny pomysł- dlaczego by nie zrobić ciasta, które je się tylko w okresie wielkanocnym? 💡
Kształt krzyżo-gołębia pasuje idealnie, a skoro cała Italia kocha panettone, to po co silić się na nowy przepis?

Skąd pochodzi nazwa Pasqua?

Ciężko wskazać jednoznaczne pochodzenie zarówno nazwy jak i samego święta. W końcu większość znanych obecnie świąt jest miksem obchodów i tradycji wziętych z różnych religii oraz ze zwyczajów pogańskich.

Najczęściej Pasqua jest kojarzona z żydowskim świętem Pesach. Po włosku przetłumaczono to na „passaggio” (przejście) lub „passare oltre” (przejść dalej).

Na poniedziałek wielkanocny potocznie mówimy Pasquetta czyli mała Wielkanoc. Oficjalnie to święto nazywa się Lunedì dell’Angelo na pamiątkę anioła, który objawił się nad grobem Jezusa. Świąteczny poniedziałek jako dzień wolny od pracy został ustanowiony całkiem niedawno, dopiero po drugiej wojnie światowej aby przedłużyć świętowanie i dać pracownikom
dodatkowy dzień odpoczynku.

A jeśli interesują Cię włoskie tradycje możesz poczytać też o tym jak Włosi obchodzą Boże Narodzenie, karnawał oraz o włoskim święcie Ferragosto.

Canzone del giorno

Wielkanoc we Włoszech nie opanowała rynku muzycznego tak jak Boże Narodzenie i jedyna wielkanocna piosenka jaką znalazłam jest piosenką dla dzieci. 😁

É il pic-nic della buona Pasqua

É il pic-nic del coniglietto

Tanti auguri sul tuo biglietto

Dużo do tłumaczenia nie ma, więc pójdzie szybko. 😉

W każdym z tych zdań przyimek „di” będzie zastępował polski dopełniacz:
To Piknik (kogo? Czego?) della Buona Pasqua – dobrej Wielkanocy

Aby złożyć życzenia wielkanocne mówimy: Buona Pasqua albo Tanti Auguri.

Coniglietto– zdrobnienie od coniglio– królik

Tanti auguri– dosłownie “dużo życzeń”- ale tłumaczymy to na „Wszystkiego Najlepszego”

Sul tuo biglietto– na twoim bilecie-(chodzi o takie bileciki dołączane do prezentów).

PS. Zajrzyj też na Instagram z walizką!

Ciaooooo!!!

2 thoughts on “Wielkanoc we Włoszech”

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Shopping Cart
Scroll to Top